众所周知,古人对他们的天文学最为有利,因为天文学在今天继续影响着我们。他们经常观察天空,这被认为是地球中心的神圣境界。对于每个人来说,太阳,月亮和星星以规则的方式在天堂中移动是显而易见的,并且不清楚是否有任何有文献记载的古代世界思想家都在质疑这种地心说。无论如何,人类开始在天空中识别星座,并使用黄道十二宫的这些星座来定义日历和季节。数学在中东地区首先发展起来,但确切的起源取决于历史学家所采用的方式。几乎可以肯定的是,数学的起源是用于商业和政府的简单记录保存。埃及在基本几何学的发展方面取得了长足的进步,因为需要在尼罗河年度洪水之后明确界定农业领土。几何学很快就在天文学中找到了应用。

英国巴斯大学Assignment代写:古希腊物理学史

The ancients are known perhaps best for their astronomy, which continues to influence us heavily today. They regularly observed the heavens, which were believed to be a divine realm with the Earth at its center. It was certainly obvious to everyone that the sun, moon, and stars moved across the heaven in a regular pattern, and it’s unclear whether any documented thinker of the ancient world thought to question this geocentric viewpoint. Regardless, humans began identifying constellations in the heavens and used these signs of the Zodiac to define calendars and seasons. Mathematics developed first in the Middle East, though the precise origins vary depending upon which historian one talks to. It is almost certain that the origin of mathematics was for simple recordkeeping in commerce and government. Egypt made profound progress in the development of basic geometry, because of the need to clearly define farming territory following the annual flooding of the Nile. Geometry quickly found applications in astronomy, as well

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。