“墙”的叙述者,Pablo Ibbieta,是国际旅的成员,来自其他国家的志同道合的志愿者,他们前往西班牙帮助那些为了保护西班牙作为共和国而与法国的法西斯主义者作斗争的人。与汤姆和胡安一起,他被佛朗哥的士兵俘虏了。汤姆像巴勃罗一样积极参与斗争;但胡安只是一个年轻人,碰巧是活跃的无政府主义者的兄弟。在第一个场景中,他们以非常简洁的方式进行了采访。虽然他们的审讯人员似乎写下了很多关于他们的信息,但他们几乎一无所知。巴布洛被问及他是否知道当地无政府主义领导人拉蒙格里斯的下落。他说他没有。然后他们被带到一个牢房。晚上8点,一名官员过来告诉他们,他们已经被判处死刑并将于次日早晨被枪杀。当然,他们因即将死亡的知识而度过了压抑的夜晚。胡安因自怜而堕落。一位比利时医生让他们公司让他们的最后时刻变得“不那么困难。”巴勃罗和汤姆努力接受在智力水平上死亡的想法,而他们的身体背叛了他们自然害怕的恐惧。巴勃罗发现自己汗流x背;汤姆无法控制他的膀胱

英国利物浦大学Essay代写:让保罗萨特的故事

The narrator of “The Wall”, Pablo Ibbieta, is a member of the International Brigade, progressive-minded volunteers from other countries who went to Spain to help those who were fighting against Franco’s fascists in an effort to preserve Spain as a republic. Along with two others, Tom and Juan, he has been captured by Franco’s soldiers. Tom is active in the struggle, like Pablo; but Juan is just a young man who happens to be the brother of an active anarchist. In the first scene, they are interviewed in a very summary fashion. They are asked virtually nothing, although their interrogators seem to write down a great deal about them. Pablo is asked if he knows the whereabouts of Ramon Gris, a local anarchist leader. He says he does not. They’re then taken to a cell. At 8:00 in the evening an officer comes by to tell them, in a perfectly matter of fact manner, that they’ve been sentenced to death and will be shot the following morning. Naturally, they spend the night oppressed by the knowledge of their impending death. Juan is prostrated by self-pity. A Belgian doctor keeps them company to make their last moments “less difficult.” Pablo and Tom struggle to come to terms with the idea of dying on an intellectual level, while their bodies betray the fear they naturally fear. Pablo finds himself drenched in sweat; Tom can’t control his bladder.

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注